viernes, 23 de mayo de 2008

EJERCICIOS GRIEGO I


EJERCICIOS GRIEGO I

Nacido para ser rey

Ο δε Κυροσ , οτε ην δεκαετησ και ετι ενομιζετο ειναι υιον του βουκολου ,επαιζε εν τη κωμη μετα αλλων παιδων . Οι δε παιδεσ εποιησαν αυτον ειναι βασιλεα εαυτων . Τοτε ο Κυροσ εκελευσε τουσ μεν αλλουσ αυτων οικιασ οικοδομειν , τουσ δε αλλουσ δορυφορουσ ειναι ( εκελευσε ) , αλλουσ δε παιδασ αλλα εργα ποιειν ( εκελευσε ) . Εισ δε τουτων των παιδων , οσ υιοσ Αρτεμβαρουσ ( ανδροσ δοκιμου εν Μηδοισ ) ην , ουκ επρασσε ταυτα α ο Κυροσ προσεταξεν . Εκελευσεν ουν ο Κυροσ τουσ αλλουσ παιδασ αυτον λαβειν . Ο Κυροσ , επει οι παιδεσ επεισοντο , τον παιδα μαστιγι εκολασε . Ο δε , οτε απεφευγε , μαλιστα ωργισετο δια ταυτα α επαθε και τω πατρι το γενομενον ηγγειλε .


VOCABULARIO

- Ο Κυροσ , -ου : Ciro ( nombre propio )
- Οτε : cuando
- Δεκαετησ , -εσ : de diez años de edad
- Ετι : aún
- Νομιζω : pensar , creer
- Ο υιοσ , -ου : hijo
- Ο Βουκολοσ , -ου : boyero , pastor
- Παιζω : jugar
- Εν : en
- Η κωμη , -ησ : pueblo
- Μετα : con
- Αλλοσ , -η , -ον : otro
- Ο παισ , παιδοσ : niño
- Ποιεω : fingir , hacer
- Εαυτοσ , -η , -ον : ??????????????????????????????????????????
- Ο βασιλευσ , -εωσ : rey
- Τοτε : entonces
- Κελευω : ordenar
- Αλλοσ , -η , -ον : otro
- Η οικια , -ασ : casa
- Οικοδομεω : construir
- Ο δορυφοροσ , -ου : lancero
- Το εργον , -ου : acción , cosa
- Εισ , μια , εν : uno
- Ο Αρτεμβαροσ , -ου : Artembarós ( nombre propio )
- Ο ανηρ , ανδροσ : hombre
- Δοκιμοσ ,-η , -ον : noble
- Οι Μεδοι , -ων : medos , persas ( gentilicio )
- Ουκ : no
- Πραττω : hacer
- Προσ-ταττω : mandar , ordenar
- Ουν : en efecto , así pues
- Λαμβανω : tomar , coger
- Επει : cuando
- Πειθω : persuadir , convencer
- Ο μαστιξ , μαστιγοσ : látigo
- Κολαζω : castigar
- Οτε : cuando
- Απο-φευγω : huir
- Μαλιστα : sobre todo , mucho
- Οργιζω : irritar , enfadar
- Δια : por
- Πασχω : sufrir , soportar
- Το γενομενον , -ου : lo sucedido
- Αγγειλλω : anunciar , contar

No hay comentarios: